Закрой глаза и слушай сердцем. Интервью с Камилой Нарышевой и Вики Кларк

Закрой глаза и слушай сердцем. Интервью с Камилой Нарышевой и Вики Кларк

В 101 Dump Gallery прошла презентация саунд-арт инсталляции «Т1/2» Камилы Нарышевой и Вики Кларк. Данный проект осуществлён в рамках программы the British Council — Creative Producers.

Проект включал две части: полевые исследования и работа над собранным аудиоматериалом. Результатом стала 35-минутная звуковая инсталляция, которую можно прослушать в изолированном тёмном пространстве. Художницы старались максимально избежать внешнего и какого-либо визуального воздействия во время прослушивания: «Проект основывается на предположении, что травматические события находят наиболее полное выражение в телесных и сенсорных переживаниях, что делает звуковое искусство мощным инструментом для передачи этой сложной темы».

Исследование художниц посвящено не только  коллективной и травматической памяти — в первую очередь, оно обращено к настоящему. Сама природа, лишённая  политизации и идеализации, «рассказывает» посредством звука о своём состоянии. Диалог, который может выстроить зритель, зависит только от него самого, его опыта и эмоциональной восприимчивости. Проект также затрагивает понятие границ — физических, условных и тех, что существуют в нашем сознании.

В интервью Камила Нарышева поделилась рассказами о поездке на места ядерных испытаний на территории бывшей Казахской ССР, трудностях работы над проектом и размышлениями о звуке как современном медиуме. Также нам удалось дистанционно связаться с художницей Вики Кларк, которая поделились своим опытом в сфере работы со звуком.

Камила Нарышева — кураторка и художница. Живёт и работает в Алматы.  Закончила магистратуру по кураторским исследованиям в Смольном колледже (Санкт-Петербург) и Бард-колледже (Нью-Йорк) в рамках совместной образовательной программы.

Сегодня она входит в команду Фонда Батырхана Шукенова и активно вовлечена в развитие казахстанской музыкальной сцены. Нарышева организовывала благотворительные мероприятия в поддержку FLINTA-сообщества в сфере современной танцевальной музыки под названием DBAD

В настоящее время ведёт авторское радиошоу на берлинской станции Refuge Worldwide.

Вики Кларк — художница звукового и электронного медиа. Живёт и работает в Манчестере, Великобритания. Её работы принимают формы композиции и живого аудиовизуального перформанса, самодельных машин и скульптуры, цифрового искусства и исследований в сфере материальности, электрических явлений и ритуалов, а также сетевых культур.

В 2020 году Кларк стала лауреаткой премии Oram Award — награды за инновации в области звука и музыкальных технологий, учреждённой PRS Foundation совместно с Новой радиофонической мастерской BBC.

Поездка на Семипалатинский испытательный полигон

— Как вы пришли к исследованию последствий ядерного загрязнения? Связана ли эта тема с личной историей?

Камила: Эта тема всегда меня интересовала особенно в контексте  деколониального дискурса, поскольку я рассматриваю последствия,  в основном экологические, с которыми мы живём, как прямое следствие неоколониальной политики. Данный процесс невозможно игнорировать. Мы живём в стране, где, куда бы ты не поехал — почти в любом регионе Казахстана случилась какая-то экологическая катастрофа — результат 70-тилетнего периода существования Советского Союза. Я замечаю, что за последние 30 лет происходит мало осмысления того, как людям сейчас с этим жить, как выстраивать повседневность в условиях этих необратимых последствий. На волне деколониального дискурса этот вопрос всегда обсуждается через призму травматизации, боли, объективизации. Мне важно рассматривать его со стороны преодоления — ведь мы уже не можем отменить ни одну из этих катастроф, но продолжаем жить с их последствиями. Эти последствия стали не просто частью ландшафта, но и встроились в нашу телесную и коллективную память. Я воспринимаю их как гиперобъект — феномен, столь масштабный и неустранимый, что он пронизывает реальность и требует постоянного внимания, переосмысления и присутствия. 

Кроме того, мне было важно подойти к этой теме через звук — как способ почувствовать, как она отзывается в теле, в ландшафте, в невидимом. Именно из этого стремления и родилась идея проекта, и я пригласила Вики к сотрудничеству, чтобы вместе исследовать, как звуковые практики могут работать с памятью, экологией и телесностью, переходя от сбора звуков к совместному сочинению работы. 

— Вики, а вас что привлекло в этом проекте, и как он связан с вашей предыдущей работой в области звука и технологий?

Вики: Моя художественная практика сосредоточена на исследовании материальности звука, и мне всегда было интересно работать с записями на атомарном уровне — через musique concrète, машинное обучение и электронику. Этот проект показался мне захватывающим, потому что дал возможность продолжить размышления о том, как звуковые технологии позволяют нам проникать в пространства за пределами привычного восприятия и диапазонов частот.

Тематически проект оказался для меня крайне важным: я узнала много нового об истории Казахстана, жизни людей и самой земле. Я родом из Манчестера, наш университет знаменит исследованиями в области ядерной физики (расщепление атома Резерфордом). И хотя история Семипалатинского полигона локальна, она, на мой взгляд, несёт универсальный и значимый для всего человечества посыл. Было честью сотрудничать с Камилой в этом проекте.

— Открыли ли вы для себя что-то новое в этой теме? Какие-то факты, данные? Повлияло ли это на вас?

Камила: История Семипалатинска меня всегда интересовала. Сначала это был подростковый интерес, скорее связанный с чем-то мрачным и запретным. Но с возрастом я стала задумываться, как это сказывается на общем политическом и социальном самопознании пострадавшего региона.

Мой отец вырос в Семипалатинске, как раз в период подземных испытаний. Всё, что он мне рассказывал о том времени: «Иногда трясся шкаф». Наверное, многие действительно не ощущали мощные взрывы. Но последствия оказались долгосрочными и ощутимыми. Возможно, моя семья столкнулась с этим в меньшей степени, но на людей, живущих в пострадавших регионах, эти последствия продолжают влиять до сих пор. Я задумываюсь, как это травматическое событие воспринимается людьми, находившихся в непосредственной близости. Что это значит для нашей истории?

Когда я приехала на полигон, у меня было внутреннее ожидание, которое культивируется в обществе: что это тяжёлое место с тяжёлой судьбой. Атомное озеро — это кратер, оставшийся от термоядерного взрыва, который наполнили водой, было единственным опасно радиоактивным местом из тех, которые я посетила. Именно в этом месте я ожидала, что со мной произойдёт что-то особенное — что я испытаю боль или ужас, ведь в коллективном воображении подобные места часто ассоциируются с крайними проявлениями страха и трагедии. Но как только мы подъехали к озеру, мимо пробежала дикая коза, и у меня не получилось… Пришло ощущение, что природа не то, чтобы залечивает, она чуть-чуть берёт под контроль эту ситуацию несмотря на трагичность и масштаб событий.

При спуске к озеру виден след от взрыва — там скошен пласт земли. Разные цвет и фактура говорят о том, что взрывная волна выбросила на поверхность породы с разных глубин. В этот момент особенно остро осознаёшь, насколько сильным был взрыв, но при этом видишь, как рядом гуляют две пушистые коровы, и понимаешь, что у этого есть дуальность.

— С какими трудностями вы столкнулись в ходе исследования?

Камила: Сам полигон является режимным объектом. Туда нельзя просто так приехать, нужно получить разрешение. Полигон занимает более 18 тысяч квадратных километров — это очень большая территория. Сейчас доступ к Опытному Полю, где проводились атмосферные испытания, закрыт — именно это место считается наиболее радиоактивным. Я была на «Балапане» — месте подземных испытаний. Туда можно попасть только с разрешением. Я понимаю, всё это в целях безопасности. Но важно отметить, что уровень радиоактивности на территории неоднородный —  не везде даже нужно носить защитный костюм.

— Были ещё какие-то сложности с проектом? Как прошла сама поездка?

Камила: Я поехала туда зимой, но были на то причины. Летом это прекрасное место: цветущая степь, птицы, животные, и летом, конечно, проще было бы всё реализовать технически. Но передо мной стояла задача зафиксировать  голые материалы так, чтобы земля, вода и прочее могли звучать сами по себе. Поездка была в декабре. Благо, было не очень холодно, но было безветренно, что очень редко для казахской степи. И для меня это не сыграло на руку.

Вики: Одной из главных задач стало продумать стратегию полевых записей. Мы заранее не знали, какие звуки удастся запечатлеть и к каким локациям получим доступ, поэтому подготовили широкий набор микрофонов и различных методов записи, чтобы гибко реагировать на условия. 

Камила: Я записывала звуки всего вокруг. Я использовала разные типы микрофонов: геофон пишет звуки земли, гидрофон — звук воды, и контактный микрофон, который записывает звук материала (его прикрепляют к поверхности, и он пишет резонанс с материалом). Каждый из этих инструментов раскрывал свою специфическую акустическую перспективу, помогая создать более многослойную и телесную звуковую картину пространства.

Это была любопытная и крайне непростая задача, но мы получили интересную отдачу, потому, что мы работали с пространством, которое в общественном сознании часто воспринимается как мёртвое, безжизненное. Но, даже зимой, в стужу, мы увидели: жизнь там идёт полным ходом, а ещё там очень красиво.

О звуках

— Были ли у вас до поездки представления или  ожидания, какие звуки получатся при записи?

Камила: У меня не было ожиданий по поводу звуков — проект изначально задумывался как экспериментальный. За два дня мне удалось записать 84 семпла. Я стремилась зафиксировать максимальный спектр акустических проявлений среды, с которой работала. Вместе с  Вики мы разделили записанные звуки на несколько категорий.

Первая — это звуки степи (ветер, растения). Вторая — техногенные шумы. Это связано с тем, что область быстро индустриализировалась: поезда, самолёты, вертолёты. Их много и в настоящее время, так, что они вторгались в запись и создавали очень интересную фактуру звука.

Отдельную категорию составили звуки животных, которых там тоже очень много. Непросто было записывать лошадей. Они пугливые, и нам приходилось очень тихо, молча сидеть в машине, пока я, высунув руку с микрофоном, пыталась их записать.

Я также посетила городок Шаган. Шаган был военным городом, который обслуживал аэродром дальней бомбардировки возле полигона. Сейчас Шаган — это город-призрак, он заброшен. Его облюбовали лошади, бараны, которые живут в казармах, прячутся там от снега и ветра.

В итоге получилось действительно много категорий по звукам: бетон, металл, другие архитектурные останки, сухостой в степи. В Курчатове мне всё же удалось записать трёхчасовой шквальный ветер. Он стал моим самым любимым семплом, и я часто использовала его в финальной работе.

— Можете рассказать о творческих и технических процессах работы с этими звуками? Какие трудности или открытия стали для вас наиболее важными?

Вики: При сведении было важно сохранить подлинность записанных звуков и передать истинный характер места. С технической точки зрения мы поставили перед собой задачу создать патч в Max MSP, который позволял бы разрушать записанные звуковые материалы. Это стало концептуальным мотивом, связанным с периодами полураспада радионуклидов на Полигоне. Таким образом, наши звуковые материалы подвергались своего рода «экологическому атомарному распаду» во времени: мы использовали экспоненциальные кривые затухания, действующие на миллисекундных интервалах и моделирующие временные циклы полураспада. Так звуковая материя буквально рассыпалась во времени, отражая логику распада на атомном уровне. Отсюда и название выставки «Т1/2».

— Что для вас звук в искусстве как медиум?

Камила: По моему мнению, у звука есть некоторая свобода восприятия. В отличие от визуального искусства, он сильнее зависит от индивидуального опыта слушателя — его эмоционального и физического состояния. У визуального ряда есть некая конкретика, которая чуть более структурно ограничивает человека. Даже размер полотна диктует на какой дистанции его нужно смотреть. Со звуком немного по-другому, потому что он непосредственно вторгается в твоё телесное пространство.

У частот есть взаимодействие с телом, так как в нём ощущаются низкие частоты. Да, определённые звуки носят определённый эмоциональный окрас, но они могут восприниматься людьми абсолютно по-разному. Для меня это одна из причин, по которой я считаю, что звук в большей степени, чем визуальное искусство работает с памятью человека, вызывая различные эмоциональные реакции и воспоминания. Мне интересно, что из нашей работы люди смогут вычленить в своём собственном восприятии.

Звук — это также темпоральное искусство. Я особенно люблю всё, что связано со временем в искусстве, потому, что сейчас мы живём в парадоксе бесконечного настоящего — всё происходит одновременно и непрерывно. Я хочу посмотреть реакцию среднестатистического посетителя, когда ему предложат воспринимать темпоральную работу. Каким будет это взаимодействие и будет ли вообще?

— Какую роль, на ваш взгляд, звук играет в формировании нарративов о ядерном загрязнении и его последствиях?

Вики: Звук обладает уникальным эмоциональным качеством, способным глубоко связывать людей с историческими событиями, происходившими в разные эпохи. Я считаю, что у звуковых подходов есть огромный потенциал в изучении ядерной истории — не только с археологической или социокультурной точки зрения, но и с позиции эмпатии, исцеления и понимания. 

— Будет ли представлена визуальная часть, или только аудиальная?

Камила: Это будет одна звуковая инсталляция без визуальных элементов. Мы с Вики долго и внимательно работали над звуком — это результат продолжительного диалога и совместного слушания. Я хочу, чтобы слушатель мог погрузиться в свой ассоциативный ряд внутри себя, и чтобы эмоциональные переживания были без моей какой-либо манипуляции извне. Визуалы, привезённые мной с полигона, сильные сами по себе: это фотографии разрушенных бетонных конструкций, бывшего военного комплекса, огромного атомного озера, около которого я стою в белом скафандре. Мне особенно важно, чтобы у людей возникла внутренняя связь с местом посредством звука.

— Камила, как повлиял ваш опыт диджеинга на исследования?

Камила: Моя диджейская практика варьировалась от клубной электроники до эмбиентных сетов. Мне было интересно наблюдать, как музыка сказывается на людях. Я замечала, как опыт одного человека отличен от опыта другого. Я интересуюсь именно фрагментарным восприятием. Это было и в моей кураторской практике, теперь и в художественной. В афише, кстати, дизайн-бюро «Паритет» хорошо изобразили эту идею фрагментарного восприятия.

— Будете ли вы использовать полученные в ходе проекта звуки для других работ?

Камила: Может быть. У меня ещё записано много абсолютно случайно ритмических элементов, которые невозможно быть использовать в этой работе. К примеру, я записала поезд. Для области поезда имели ключевое значение в строительстве полигона. Семипалатинск и город Курчатов не были обозначены на карте, они являлись последними станциями железной дороги. Для меня было очень важно записать звуки поезда, но я не использовала их в данной композиции, потому что его ритмика не играет на пользу драматизму работы. Также ритмический рисунок поезда — это очень прямая ассоциация, которую хотелось бы избежать.

— Будет ли у проекта продолжение?

Камила: Мы не рассматриваем этот проект как завершённый этап, наоборот, хочется продолжать экспериментировать, пробовать разные подходы уже собранному материалу. Интересно, можно ли его доработать, переосмыслить его, найти в нём новые смыслы, запустить его в диалог с другими контекстами или практиками.

Возможно, со временем мы найдём формы, в которых это сможет отозваться в других пространствах. Например, нам бы очень хотелось показать работу в Манчестере и посмотреть, как она будет восприниматься в другом культурном и географическом поле.

 

Фотографы: Чингис Гумаров, Бен Уильямс; фото с Полигона — Богдан Валишин
Дизайн: Бюро Паритет
Читайте также
Читайте также
Читайте также
Читайте также
Читайте также
Читайте также
Читайте также
Читайте также
Читайте также
Читайте также
Читайте также
Идём на выступление Sadraddin на Red Bull Jukebox
Город
#события
Идём на выступление Sadraddin на Red Bull Jukebox
«Японский Бэкхем» — кто такой Хидетоши Наката
Ликбез
#истории
«Японский Бэкхем» — кто такой Хидетоши Наката
Тейлор Свифт на футболках в «Эль Классико»
Ликбез
#общество
Тейлор Свифт на футболках в «Эль Классико»
Шиничиро Ватанабэ: самый парадоксальный режиссёр в аниме-индустрии
Культура
#кино
Шиничиро Ватанабэ: самый парадоксальный режиссёр в аниме-индустрии
Как Жанана Курмашева исследует невидимое наследие Семипалатинского полигона
Культура
#кино
Как Жанана Курмашева исследует невидимое наследие Семипалатинского полигона