Премьера спектакля «Прозит!» пройдёт в Уйгурском театре (Наурызбай Батыра, 83) 31 октября в 18:30. Это сюрреалистическая драма по мотивам пьесы Бертольда Брехта «Мещанская свадьба». Режиссёром выступила Екатерина Пен.
Мы поговорили с Екатериной о том, что ожидать зрителю перед походом на спектакль, как проходит реализация спектакля от идеи до премьеры и каково быть молодым режиссёром в современном мире.
Фото на обложке: Ирина Ким
Премьера спектакля «Прозит» пройдёт уже 31 октября. Что ожидать зрителю?
«ПРОЗИТ!» – это сюрреалистическая драма по мотивам пьесы Бертольда Брехта «Мещанская свадьба». Сюжет рассказывает о небольшом праздненстве в кругу близких. Внешне всё проходит любо-мило, но как всегда, есть место и для выяснения отношений, упрёков, неуместных тостов и шуток. По своему зрительскому опыту я стараюсь заранее ничего не ожидать, и полагаться на чувствования в процессе просмотра. Со своей стороны мы жаждем подарить по-крайней мере 1 час 15 минут яркого действия.
Спектакль почти полностью идёт на корейском языке с синхронным переводом на русский язык. Больше секретов пока раскрывать не будем.
P.S: Из-за просмотра возможны появления смущающих воспоминаний о семейных торжествах.
Спектакль будет на сцене уйгурского театра. Это совпадение или имеет какое-то особенное значение ?
Это можно сказать, вынужденная ситуация, так как у нас в здании идёт ремонт, но в моей жизни сейчас появляется всё больше и больше интереснейших молодых людей из уйгурской диаспоры.
Так, буквально за несколько дней до того как я узнала о месте проведении показа, произошло знакомство с Гюзель Закир, замечательной художницей, творцом, близким по духу мне человеком. Верю, что это судьба, и уже есть вихрь идеи и мыслей о создании совместных проектов.
Можете рассказать про ваши предыдущие проекты. Чем «Прозит» отличается прошлых работ?
90% предыдущих работ созданы в тандеме с моим балетмейстером, близкой подругой Светланой Доминской. Вот уже 11 лет, как мы дружим, вместе получаем образование и параллельно сотрудничаем в постановках.
Мы выпустились с театрального три года назад. В каждый наш проект мы стараемся максимально «вложить» себя, от создания сценария до «кастомайза» костюмов. Этот спектакль, наш первый совместный в Корейском театре, в котором с октября 2022г я служу режиссёром.
Как долго длится процесс от идеи до премьеры? Через какие этапы (круги ада) необходимо пройти постановщику?
По натуре я настоящая морская черепашка. Мне нужно заранее настроится, всё продумать, оговорить. Но на деле черепахе пришлось впихивать себя в костюм зайца из рекламы дюрасел.
Эту пьесу я хотела поставить еще со студенчества, примерно с 2020 года и увидев наших артистов, подумала: «Бинго! Вот с кем это нужно воплощать!»
Сценарий с эскизами и сметами были готовы ещё в начале весны. Но по факту процесс работы начался в сентябре. Но это не значит, что два месяца ты ставишь только один спектакль, параллельную репертуарную работу нельзя отменять.
Максимальное количество нервов тратится из-за закупов, тендеров – ты не всегда получаешь то, на что рассчитывал, просто потому что не ты контролируешь и выбираешь подрядчиков. В основном, это касается качества материалов. И тогда включается работа нашей технической команды, которая по итогу, каким-то магическим способом, из всего этого обязана создать конфетку.
Главная особенность и сложность – язык. Так как мы являемся национальным театром, большая часть постановок должна идти на корейском языке. Сама я не владею корейским, что несколько замедляет процесс, но я благодарна наставникам, нашим заслуженным артистам, которые помогали молодёжи в работе над ролью и текстом.
Больше всего спокойствия мне необходимо накопить на 31 октября. В этот день у нас состоится и монтаж, и первая постановка света, и технический прогон, и сама премьера. Всё будет расписано по минутам.
Поэтому если на поклонах у всей команды будет дергаться глаз, знайте, это не совпадение.
Шучу. Верю всем сердцем, что мы справимся, другого пути нет!
Вы молодая режиссёрка (можно ли вас так назвать?). Есть ли у вас представление о том, каким должен быть режиссёр? Считаете ли вы, что вписываетесь в это описание?
Он хорошо пьёт, обязательно задумчиво курит, крепко ругается матом, выглядит глубокомысленно, депрессивно, по-Достоевски, в общем. Носит очки, постоянно их теряет.
Пока я училась в театральном, сама жила в этом образе, и даже, очень органично. Больше город обязывает. Спустя время успокоилась, поняла разделение между образом и жизнью. Произошли мои собственные изменения, я стала психологически стабильнее и здоровее. Очки, я конечно ношу, наследственное – да, часто теряю. Но по всем остальным пунктам, я закрыла эту дверь.
Сама смеюсь над собою, что я как Олег Попов (знаменитый «Солнечный клоун»), также стараюсь дать немного света, только азиатка, да еще с топографическим кретинизмом.
Мои близкие по-доброму говорят: «Катя, ну как так можно, чтобы человек был в чём-то столь образован, профессионалом, режиссёром, и при этом терялся в трех соснах и два дня удивлялся, что сахар делают из свёклы».
Ну как-то так, оказывается можно!
Считаете ли вы, что вписываетесь в это описание?
Не знаю, вписываюсь ли я в стандарты или в творческое сообщество, не мне решать. Но те люди, что сейчас окружают меня, думаю, принимают эту иногда грустную клоунессу, как могут.